返回首页  设为首页  加入收藏  今天是:
网站首页财经影视体育军事教育文化科技房产汽车
载入中…
相关文章
教育界炸锅!九成学生拿…
ChatGPT为何引教育界“封…
论文都是科技与狠活?Ch…
最新推荐最新热门
专题栏目
湖南视觉网络"模板城"--汇集CMS、EShop、BBS、BLOG等系统模板
您现在的位置: 360新闻网 >> 教育 >> 正文
高级搜索
期刊目录 《外语电化教学》2023年第1期
作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数: 更新时间:2023/5/30 12:35:06 | 【字体:

  美国人工智能实验室OpenAI于2022年末推出一款智能聊天工具ChatGPT。其强大的互动能力标志着信息社会进入了划时代的人机交互期,成为人工智能历史上里程碑式的产品。鉴于该平台对全球知识界和教育界引发的“狂飙式”影响,我们不得不直接面对,甚或没有理由不对其进行认真审慎的思考,研究并探讨ChatGPT智能机器人对中国外语教育政策带来的挑战和冲击:ChatGPT是什么,它将带来哪些挑战和机遇?中国外语教育的态度是什么?将如何求变?如何应变?

  摘要:本文认为新兴的知识翻译学是翻译研究的一个新突破。具体表现在四个方面:(1)是国际翻译史上“文化转向”之后的又一个新“转向”;(2)是中国现代翻译史上继讨论阶段、初建阶段、拓展阶段之后一个向纵深发展的新阶段;(3)是对翻译本质的一个新探索,对翻译文化说的超越;(4)打开了一扇新大门,在翻译学学科建设上给人们带来了新的期望。

  摘要:翻译教学从传统的外语教学脱胎换骨,历经不同时期的翻译课程、翻译专业后,在新时代、新文科背景下踏上其作为独立学科的教育建设进程。翻译教育作为翻译学科发展的保障,构成翻译学科发展的有机组成部分。翻译成为独立学科之后,与传统的翻译教学相比,翻译教育无论在理念上、方法上都有所不同。笔者认为,中国翻译教育应守正创新,以丰厚的中国传统翻译文化精髓为底蕴,以中国的翻译教育客观现实为基础,以关怀全球翻译教育为视野,寻求中国翻译价值观和世界普遍翻译教育理念的共鸣,丰富全球翻译教育内涵。

  摘要:基于知识翻译学的翻译是知识再生产以及翻译的三大学科分类体系,翻译专业博士学位教育培养的是能够对翻译实践问题进行全盘思考、分析和判断的高端应用型翻译人才,正因为翻译的百科全书的知识复杂性、社会实践性、知识行动性以及发展变化性等特征使其与翻译学术学位教育天然地具有一种双重紧张关系。因为翻译学术学位教育一直基于翻译学科理论而具有长期性、规范性和脱离翻译实践情境的特点,而翻译专业学位对实践能力的要求严重依赖翻译社会实践情境,不能完全由翻译理论的学科逻辑来确定,二者在翻译理论与实践的客观性、系统性和社会性方面具有很大差异。翻译博士专业教育的这种学位双重内涵要求DTI表征学生在翻译专业领域的高级翻译实践知识和能力以及翻译学科教育赋予的批判性思维和管理能力。

  数字人文视域下《人民日报》 (1949—1966)生产的中国翻译话语研究

  摘要:中国翻译话语是中国翻译学界长期关注的一个核心线年间的翻译话语关注较少,且已有研究主要采用质性分析,聚焦少量代表性数据。本研究采取数字人文的途径,综合语料库和主题建模等量性分析手段以及质性分析方法,考察《人民日报》1949—1966年间所生产的中国翻译话语。本研究揭示了中国翻译话语的特点,并发现了此话语由信仰和技术所构成的深层两维结构,这深化了我们对中国当代翻译话语的再认识。

  摘要:大数据时代催生社会科学知识生产、知识创造与信息技术的深度融合,也引发了数字技术与人文科学交叉形成的数字人文革命。同时,教育部《外国语言文学类教学质量国家标准》和新文科建设理念对我国外语专业的发展提出了新的要求。本研究回顾我国数字人文领域研究的现状,分析我国英语专业的建设和发展历程,并从新文科建设方向和英语专业新国家标准的角度探究我国英语专业教学面临的挑战,对标评价重点院校英语专业课程体系改革尝试。最后,探讨我国英语专业人才在语言工具、人文素养、理论和实践创新等方面能力的提升路径。

  摘要:复旦大学大学英语教学部于2013年成立语言学习中心,该中心旨在为学生在课外构建个性化的外语自主学习环境。文章分析了该中心自成立至2021年春季的运作数据和师生问卷。数据显示,语言学习中心举办的一对一辅导、讲座、工作坊等活动受到参与学生的普遍欢迎,是对大学外语课程体系的重要补充,但中心在活动参与度、资源提供、技术应用、课内外联动等方面仍有提升空间。为进一步增强中心效能,文章依据调研数据和相关文献提出了外语自主学习中心的构建模型,并讨论了自主学习中心在大学外语教学体系中的功能与定位。

  摘要:文章以国内高校外语专业本科生为被试,通过问卷对疫情期间线上教学背景下外语专业学生的线上学习效能与学习意愿、学习能力之间的关联进行了调查,并对调查数据进行了信效度、相关性和回归分析,在此基础上结合外语专业教学的特殊性,从人本主义学习理论和信息技术融合视角提出,今后线上教学作为一种常态化的教学手段,应充分重视学生的意愿、情感及态度对学习的影响,并应据此调整即时反馈评价手段和线上教学设计,以此有效提高学生的学习效能。

  摘要:学生慕课的参与轨迹可由不同因素决定,历时保持稳定、上升或下降。前期在线参与度研究多在一两门课程中进行,少有研究探究学生参与教育计划的变迁。本研究考察了edX平台上106名学生参与完整高校教育项目的状态(序列、继承、稳定和转换),收集了连续四年参与15门课程的后续数据。通过HMM对学生参与状态进行聚类,发掘“积极”“中等”和“问题”组的潜在参与轨迹。结果发现,“积极”组的轨迹较为稳定,得分愈高的学生退出的可能性愈小。问题轨迹显示了学生多在课程早期脱离,常辍学的学生绩点最低。本研究结果指明了如何在项目早期就识别可能辍学者,发掘辍学规律,此时进行干预可能最有效果。

  摘要:随着人工智能技术日趋成熟,基于深度学习的知识追踪近年来在智慧教育领域发挥着越来越重要的作用,不断被应用到各种教育场景。本文对大学英语网络教学和知识追踪的演变历程进行了概述,并尝试从系统构成、学习内容、学习任务、学习模式等四个维度探索如何利用深度知识追踪来构建大学英语智适应学习系统,旨在引起语言学、人工智能、教育学领域专家的关注,共同开发出理想的大学英语智适应学习系统。

  摘要:文章基于大规模自建语料库,对英汉存现构式历时演变的过程与特征进行描写与分析。在主观性和主观化理论的框架下,从构式的内部和外部两个维度论述了英汉存现构式的主观性特征及其成因。研究发现,英汉存现构式在历时演变过程中越来越明显地呈现出言者的主观视角、强调、评价和情感等语义特征。构式内部成分的演变、语法形式的变化、外部成分介入及其演变是主观性特征形成的主要原因。英汉存现构式的主观化路径就是构式外部成分介入的演变使得存现构式的主观性逐步显化、主观意义逐步增强的过程,尤其是汉语中副词演变的特征表明了汉语存现构式的主观意义越来越强,言者由客观陈述存现物到主观表达对存现物的评价和情感。主观性显化和主观意义渐强的过程形成了英汉存现构式的主观化路径。英汉存现构式历时演变的主观性特征和主观化路径体现了言者在与客观世界互动过程中的主观能动性。

  摘要:本文以山东境内冀鲁官话方言区大学生英语单元音的学习为例观察方言的迁移规律,并服务于外语教学。通过中介英语和标准英语二者与方言单元音之间声学元音图和主体分布区域等相关数据的对比,发现大学生英语单元音学习呈现出比较鲜明的方言迁移规律。中介英语声学元音的整体格局图与方言几近相同,且主体分布区域大量重合,说明冀鲁官话大学生英语学习中受到的方言影响最大,方言在影响二语学习的诸多因素中最为强势,这表明把母语方言迁移作为指导大学生英语学习的重要因素不仅具有理论基础,在教学实践中也具有很强的针对性和适切性。笔者认为,将学习者的母语因素纳入目的语教学才能更好地服务并指导外语学习。

  摘要:音高凸显是指说话时一个句子中词重音音高的变化,其中一些词重音的音高明显高于其他词重音并呈现出一定的层级变化,这种现象是英语句子重音的一个显著特征。由于汉语的句子重音没有这种明显的音高变化,中国大学生在掌握英语这一特征上非常困难,从而大大影响了他们英语语音及口语能力的发展。本研究尝试让学生朗读英文单词时用低(非重读)、中(次重读)、高(主重读)三种音高朗读其重音音节,并考查学生朗读单词时音高变化能力和朗读句子时音高凸显能力的关系,发现两者之间呈现正相关关系。这一研究对大学英语口语教学有重要的指导意义。

  摘要:外交话语是国家话语的重要组成部分,是国家安全观在对外话语中的集中体现。本研究根据拒绝策略理论,基于外交部例行记者会英文文本自建小型语料库,采用统计分析和语料库方法解析外交部发言人答记者问时采用的拒绝策略,并通过Python提取了拒绝策略的高频语言形式。研究发现,提问类型显著影响发言人拒绝策略的选择,发言人较少采用“直接拒绝”和“允诺”策略,且近五年间采用拒绝策略的比例呈现上升趋势,这与国家面临的国际舆论环境及国家政治、经济和文化安全中的主权独立、经济稳定和诚实守信等因素密不可分。面对西方霸权主义和严重“双标”现象,我国发言人可采用更加直接的拒绝策略来表达中方维护国家安全和人民核心利益的原则与立场,传播中国声音,提升中国对外话语权。

  摘要:根据开展新工科、新医科、新农科和新文科建设的目的,外语教学改革方向应是跨学科。从传统打基础的通用英语教材向为满足学生专业学习需求的专门用途英语教材转移就是一种跨学科的方向和尝试。跨学科不是用英语语言知识去学习学科专业内容,而是用语言学中专门用途英语的语域知识、体裁知识和元话语知识等学习如何用英语来构建和传播各种体裁的内容。在跨学科外语教学中,教材编写目的是帮助学生掌握各种学科的专门用途英语知识。在这种跨学科的教材中,开展基于项目的教学是比较合适的。学生实施一项基于自己专业的课题项目,最后用教材中学到的专门用途英语学科知识撰写研究报告或研究论文形式报告,这就实现了跨学科。跨学科、专门用途英语和项目化是新一代大学英语教材的主要特点。

  摘要:本文系统梳理了国内现有翻译教材的现状,以此为基础指出翻译教材建设的突出问题。针对现存问题,必须重点考虑现实需求,创新教材内容形式,推动翻译教材科学管理,建立完善审查监管机制,发挥思政价值,并通过开发翻译术语数据库,促进在线资源有效共享,从而在根本上推动我国翻译教材建设发展。

教育录入:admin    责任编辑:admin 
  • 上一个教育:

  • 下一个教育: 没有了
  • 【字体: 】【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
     网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)